MEËZIK
iN SCHRIFT
Het oërlogsplan
De boere van Meëzik wórre neet laf in den oërlog, mar toch kóaze ze hun lève boëve de doëd. In den tiêd van de Hollänse euverhèërsing stóng Willem I mèt z’n troope veur de Maas en 'hè dach 'hièj in Meëzik good eüver te kómme. De boere wiste good genóg wát ’n doërtocht van ‘t leger beteikende, zeker es ‘t ‘ne vijandelïjke troop waor. Daoróm 'hauwe ze e plan
Ze slèèpde rap zwaore 1boëterpöt oet de 2'hoêzer en 3väörde die op karre nao de Maasdiêk. Diej boëterpöt wórre 4verstóake tùssje de 5strüük en e paar 6'höÿ móste es kammeflaasj deene. 7Get later stóng Willem mèt z’n soldaote veur de stroum. Alles waor gereid veur dóar te trèkke 8wièj ein van z’n offeceere ineins sjriêuwde : « Sire, pas op ! »
De keuning keek tóu en wat zaag ër aan den eüverkãnj? In de sjèmering keke ze rech in de loup van kanonne en zelfs e paar slecht verstóake kanonniers waore te ziên. Willem vertróch mèt z’n manne veur e paar boëterpöt
1boterpotten 2huizen 3vervoerde
4verstopte 5struiken 6hoeden
7iets 8toen
Uit: “Vlaams Sagenboek – K.C. Peters – Davidsfonds Leuven, p. 332”
Nederlandse tekst werd omgezet naar het dialect
door Pierre Schoffelen of Pjèèr van Tilla van Pjèèrke (°1943)
Opname door J.L. op 10 aug 2000 - opname niet bruikbaar