SPAÂN
IN KLANK
Spreker Jean Claesen (°1935) of Jean van Reen Zjange Liske
Opname 22 juli 2004
IN SCHRIFT
DE KÈRMISSE
1Zjus wei naa wore dwu twee kèrmisse: de grote èn de kleìn.
De grote kèrmis begos 2de joste zondùg van ‘t fis van Sint-Denijs, de njeegede oktober. De kèrmis doerde draai tot vier daog van de joste wèèk èn draai van de twidde
Vir de kèrmis 3wjande e vèt verke geslach en 4de vroon wore ollïg mèt ‘t bakke van vlöje. Ók de famiele 5wò-n wat wájjer huunde woond genid vir te kwómme. Ee de kèrmis en ‘t plezier begos, goeng allemaan jos nwu de mis. Op de kèrmis zelf wjande vjol vlöj gète en ók ‘t 6vjos geslààch verke. Vur de vroon en de kinner wós dwu natuurlïjk ók ‘ne kroëm mèt snoep. Op de kèrmis wjande volksspjulkes 7gjan gedeend
Onder de nwukèrmis wós ‘t wat ristiger, ook omdat ‘t geld 8bekan op wós. ’s Deënsdùs 9nwu de noên wós alles aofgeloupe. ‘t In van de kèrmis wjande aongekondig op ’n speciaöl mënier: het verbjanne van Jan Krëdiêt… Mèt Jan Krëdiêt bedoelde 10de laai dat ze zó erm wore wjanne dat zelfs de kaffiebaoze gi vertrouwe mi 11haön. Alle jónges van ‘t dèrp koeme mèt 12innige kroewaoges 13mètee. Dwumèt goenge ze alle 14haais aof vir ‘n bèssel stroo. Mèt dat heel stroo goenge ze nwu Mins-Berg of de Biester. Dwu wjande het heel stroo op nen haop 15gelààg en 16in vier gestèke mèt vjol lawaai van de sjoëlkinner daai mèt wóppe aoge loerde terwaail e liedje wjande gezonge
1net zoals nu 2de eerste 3werd 4vrouwen waren bezig
5die wat verder woonde werden genodigd 6vers
7graag gedaan 8bijna 9namiddag 10de mensen
11hadden 12enkele 13tesamen 14huizen
15gelegd 16in vuur gestoken
Uit: “Dorpsmonografie: Rijkhoven, Grote-Spouwen, Kleine-Spouwen – Judith Plusquin – 1985-‘86”
Nederlandse omgezet en ingesproken door Jean Claesen (°1935) - Jean van Reen Zjange Liske
Opname door J.L. te Grote-Spouwen op 22 jul 2004